Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

intérêt constant

  • 1 intérêt constant

    Французско-русский универсальный словарь > intérêt constant

  • 2 constant

    1) постоянный; неизменный, устойчивый
    2) настойчивый, упорный
    être constant dans... — проявлять упорство в...
    il est constant que..., c'est un fait constant — определённо; нет сомнения, что...

    БФРС > constant

  • 3 constant

    -ante
    I adj. doimiy, uzoq muddatli, doimo bo‘lib turadigan, o‘zgarmas, o‘zgarmaydigan, hamishali; intérêt constant doimo birdek zo‘r havas, qiziqish, ishtiyoq; il est constant que hamma vaqt yuz beradi, chunki
    II nf.
    1. math. o‘zgarmas son, doimiy miqdor, muqim kattalik; constante arbitraire erkin doimiylik
    2. doim harakatdagi holat, omil.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > constant

  • 4 plafonner

    plafonner [plafɔne]
    ➭ TABLE 1
    1. intransitive verb
    [prix, écolier, salaire] to reach a ceiling
    2. transitive verb
    [+ salaires, loyers] to put an upper limit on
    * * *
    plafɔne
    1.
    verbe transitif ( limiter) to put a ceiling on [prix, salaire, production]

    l'augmentation des salaires est plafonnée à 3% — wage increases are limited to a maximum of 3%

    salaire plafonnéupper limit of salary on which contributions are payable


    2.
    verbe intransitif [production, dépenses] to reach a ceiling; [élève, employé] to reach a maximum level of attainment; ( se stabiliser) [prix, chômage] to level off

    l'avion plafonne à 15000 m — ( est limité à) the plane has an absolute ceiling of 15,000 m; ( culmine à) the plane has reached its ceiling of 15,000 m

    * * *
    plafɔne
    1. vt
    (= limiter) [subventions] to put an upper limit on
    2. vi
    [production] to reach a ceiling, [chiffres, résultats, salaires] to level out
    * * *
    plafonner verb table: aimer
    A vtr
    1 Constr [ouvrier] to put a ceiling in [pièce]; [matériau] to form a ceiling over [pièce]; la grange est plafonnée the barn has had a ceiling put in;
    2 ( limiter) to put a ceiling on [prix, salaire, production]; l'augmentation des salaires est plafonnée à 3% wage increases are limited to a maximum of 3%; loyer plafonné protected rent; salaire plafonné upper limit of salary on which contributions are payable.
    B vi
    1 ( atteindre une limite) [production, dépenses, chômage] to reach a ceiling, to peak out (à at; autour de at about); [élève, employé] to reach a maximum level of attainment; ( se stabiliser) [prix, chômage] to level off (à at; autour de at about); la production plafonne autour de 15 tonnes par an production remains constant at about 15 tons a year; plafonner très bas to remain at a low level;
    2 Aviat l'avion plafonne à 15 000 m ( est limité à) the plane has an absolute ceiling of 15,000 m; ( culmine à) the plane has reached its ceiling of 15,000 m.
    [plafɔne] verbe transitif
    1. [pièce, maison] to put a ceiling in ou into
    2. [impôts] to set a ceiling for
    ————————
    [plafɔne] verbe intransitif
    1. [avion] to reach maximum altitude ou absolute ceiling (terme spécialisé)
    2. [ventes, salaires] to level off
    [taux d'intérêt, prix] to peak
    je plafonne à 1 500 euros depuis un an my monthly income hasn't exceeded 1,500 euros for over a year

    Dictionnaire Français-Anglais > plafonner

  • 5 Commentaires

     ♦ Ce qu’ils disent du Dictionnaire du NEF
       Russon Wooldridge, fondateur du NEF, professeur émérite, University of Toronto: "Le Dictionnaire du NEF traite de différents aspects d’internet et des technologies numériques en général: il vise un public de professionnels des médias et d’universitaires. Les contributions de Mme Lebert au NEF sont d’une grande importance et elles ont attiré l’attention de beaucoup de commentateurs sérieux. La bibliothèque la plus prestigieuse du monde francophone, la Bibliothèque nationale de France, signale parmi ses signets de ressources en ligne accordés avec parcimonie le Net des études françaises et en particulier le Dictionnaire du NEF." (24 janvier 2005)
       Jean-Paul, webmestre du site hypermédia cotres.net: "Les constantes des recherches de Marie Lebert sont: (a) l’attention extrême qu’elle porte au problème du multilinguisme sur le net, et donc de la traduction; elle est à l’origine de mon propre intérêt pour le sujet; (b) la régularité avec laquelle elle présente les outils permettant l’accès des mal-voyants à l’internet; (c) la volonté affirmée de mettre à la disposition de tous (le plus souvent gratuitement) les outils de compréhension des nouvelles technologies de l’information (cf. Le Dictionnaire du NEF). Dans le Dictionnaire du NEF se manifestent une nouvelle fois les lignes de force qui ont toujours guidé Marie dans cette période excitante: fournir à tous, librement, d’un simple clic, une vue synthétique, une table d’orientation, une longue-vue qui permette de ne pas se sentir perdu dans le domaine gigantesque qui nous occupe, et nous donner ainsi accès à une cartographie la plus vaste mais aussi la plus claire possible." (8 février 2005)
       Marie-Joseph Pierre, directeur d’études à l’Ecole pratique des hautes études (EPHE), Paris-Sorbonne: "Etant moi-même depuis longtemps une sérieuse habituée des nouvelles technologies, ainsi qu’universitaire, je viens de découvrir le remarquable Dictionnaire du NEF de Marie Lebert, qui vient tout juste d’être sélectionné parmi les premiers signets de la Bibliothèque nationale de France. Les 700 entrées permettent aux utilisateurs, même chevronnés, de mieux suivre les évolutions constantes des techniques et des arcanes de l’informatique. C’est un outil hors pair, écrit dans une langue très claire, juste et sans forfanterie, qui n’a pas son équivalent dans le monde, à ma connaissance. Il serait très souhaitable qu’il soit traduit au moins en anglais. Je l’ai signalé à mes étudiants, parfois perdus dans le dédale des sigles et des logiciels." (4 mars 2005)
       Peter Raggett, chef du Centre de documentation et d’information de l’OCDE (Organisation de coopération et de développement économiques): "J’ai vu le Dictionnaire de l’internet et des nouvelles technologies rédigé par Mme Lebert pour Le Net des études françaises. Cet ouvrage est très utile pour les professionnels francophones qui travaillent dans les domaines de l’information et des médias. Il détaille les termes et les acronymes pertinents dans ce domaine. Il démontre un grand professionnalisme et une très bonne maîtrise du sujet. Il contient des hyperliens vers de nombreuses autres sources d’information présentes sur le web." (12 avril 2005)
       Henri Slettenhaar, directeur exécutif de la Silicon Valley Association (SVA), Suisse: "Je connais Marie Lebert depuis dix ans, durant lesquels elle a été membre de la Silicon Valley Association. Notre association organise principalement des voyages d’étude dans les grands pôles de concentration des nouvelles technologies, comme la Silicon Valley. L’avis de Mme Lebert nous a été très utile, en particulier pour les développements originaux dans les technologies de l’information. Elle a participé à plusieurs voyages d’étude. J’ai été impressionné par ses connaissances techniques sur un grand nombre de sujets et par ses talents d’écrivain. J’ai une grande estime pour ses qualifications universitaires et pour son expérience, notamment dans les domaines du multilinguisme, de l’internet et des médias numériques." (30 avril 2005)
       Anne-Bénédicte Joly, écrivain et éditeur: "Entre ’diction’ et ’dictionnairique’ se trouve, bien calé, un mot qui m’a longtemps fascinée et qui continue, encore aujourd’hui, à m’envoûter: dictionnaire. (...) C’est vous dire tout l’attachement et l’enthousiasme qui ont été les miens lorsque Marie m’a parlé de sa démarche et de son objectif. Je l’ai assurée de tout mon appui, lui ai offert mon indéfectible soutien et lui ai apporté ma (bien modeste) contribution (à savoir la rédaction des notices ’dictionnaire’, ’écriture’, ’lecture’ et ’roman’, ndlr). Que vive ce dictionnaire, qu’il s’enrichisse, qu’il devienne le référentiel du Net et qu’il permette à des internautes de bien belles et enrichissantes découvertes. La diffusion et la mémoire des cultures ont, depuis toujours, été relayées par des passeurs d’idées. Marie Lebert appartient à cette catégorie privilégiée de témoins culturels." (27 mai 2005)
       Russon Wooldridge, founder of the NEF, professor emeritus, University of Toronto: "The Dictionnaire du NEF deals with various aspects of the internet and digital technologies in general, and is destined for a public of media professionals and academics. Ms. Lebert’s contributions to the NEF are of great importance, and have gathered much critical attention. The most prestigious library in the francophone world, the Bibliothèque nationale de France, makes note, in its parsimoniously granted bookmarks (Signets) of online resources, of the Net des études françaises and in particular the Dictionnaire du NEF." (24 January 2005)
       Peter Raggett, head of the Centre for Documentation and Information of OECD (Organisation for Economic Co-operation and Development): "I have seen the dictionary of terms on the internet and new technology that Ms. Lebert produced for the Net des études françaises. This work is very useful for any francophone information and media workers as it explains terms and acronyms which appear in their fields. It is professionally produced, informative and contains hyperlinks to a number of other relevant internet sites." (4 February 2005)
       Jean-Paul, webmaster of the hypermedia website cotres.net: "The constant features of Marie Lebert’s research are: (a) the close attention she pays to the problem of multilingualism on the internet, and the associated one of translation; from her stems my own interest in the subject; (b) the regularity with which she presents internet tools for visually handicapped users; (c) her firm resolve to make available to all various means of understanding the new technologies of information and communication (cf. Dictionnaire du NEF). In the Dictionnaire du NEF can be seen once again the principles that have always guided Marie in this exciting period: freely available to all, with a single click, are an overall view, indicating points of interest, and a zoom in to make sure we don’t get lost in this vast territory, giving us access to a comprehensive and clear atlas." (8 February 2005)
       Marie-Joseph Pierre, director at the Ecole pratique des hautes études (EPHE), Paris-Sorbonne: "A longtime frequent user of new technologies and an academic, I have just discovered Marie Lebert’s remarkable Dictionnaire du NEF, which has recently been selected as one of the Bibliothèque nationale de France’s first bookmarks. Its 700 entries give users, new and experienced alike, a clear picture of the constant changes in the technically difficult area of computers and online computing. It is, as far as I am aware, a tool without equal, written in a clear language, uncluttered and to the point. It would be good for it to be translated, at least into English. I have recommended it to my students, often lost in the maze of acronyms and software." (4 March 2005)
       Henri Slettenhaar, executive director of the Silicon Valley Association (SVA), Switzerland: "I have known Marie Lebert since ten years, during which she has been a member of the Silicon Valley Association. Our association primarily organizes study tours to areas of high tech concentration such as Silicon Valley. Ms. Lebert has been an extremely valuable source of advice, in particular in novel developments in information technology. She has participated in several study tours. I am impressed by Ms. Lebert’s technical knowledge of a broad range of subjects, and her skills as a writer. I have the highest esteem for her academic qualifications and experience, in particular in multilingualism, internet and digital media applications." (30 April 2005)
     

    Le Dictionnaire du NEF > Commentaires

  • 6 entretenir

    entretenir [ɑ̃tʀət(ə)niʀ]
    ➭ TABLE 22
    1. transitive verb
       a. [+ propriété, route, machine] to maintain
    entretenir son bronzage to keep or to maintain one's tan
       c. ( = avoir) [+ relations] to have
       d. (formal) ( = converser) entretenir qn to speak to sb
    2. reflexive verb
    s'entretenir ( = converser)
    * * *
    ɑ̃tʀətniʀ
    1.
    1) ( garder en bon état) to look after [tapis, intérieur, vêtement]; to maintain [route, machine, édifice]
    2) ( faire vivre) to support [famille, indigent]; to keep [maîtresse]

    se faire entretenir par quelqu'un — ( par un amant) to be kept by somebody; (par des amis, parents) to live off somebody

    3) ( maintenir) to keep up [correspondance]
    4) ( alimenter) to keep [something] going [feu, conversation, rivalités]; to keep [something] alive [amitié]; to fuel [tensions]
    5) ( informer)

    2.
    s'entretenir verbe pronominal ( converser)
    * * *
    ɑ̃tʀət(ə)niʀ vt
    1) [maison, voiture] to maintain
    2) [famille, maîtresse] to support, to keep
    3) [amitié] to keep alive, to sustain
    * * *
    entretenir verb table: venir
    A vtr
    1 ( garder en bon état) to look after [tapis, intérieur, santé, vêtement]; to maintain [route, machine, édifice]; facile/difficile à entretenir [voiture] easy/difficult to maintain; [plante] easy/difficult to look after; les mots croisés entretiennent la mémoire crosswords keep the mind active; entretenir sa forme to keep in shape;
    2 ( faire vivre) to support, to maintain [famille, indigent]; to keep [maîtresse]; to maintain, to keep [armée]; se faire entretenir par qn ( par un amant) to be kept by sb; (par des amis, parents) to live off sb;
    3 ( maintenir) to maintain [équilibre, humidité]; to keep up [correspondance, connaissances]; entretenir les inégalités to maintain inequality; entretenir la fraîcheur dans une pièce to keep a room cool; entretenir des liens étroits avec un pays to have close ties with a country; entretenir qn dans l'erreur to fail to put sb straight;
    4 ( alimenter) to keep [sth] going [feu, conversation, rivalités]; to keep [sth] alive [amitié, souvenir]; to sustain [intérêt]; ( nourrir en soi) to cherish [espoir, illusion]; ( chez les autres) to foster [espoir, illusion]; to feed [inquiétude, manque d'assurance]; to fuel [tensions];
    5 ( informer) entretenir qn de qch to speak to sb about sth; je dois vous entretenir d'une affaire délicate I must speak to you about a delicate matter.
    1 ( converser) s'entretenir de qch avec qn to discuss sth with sb, to converse about sth with sb; ils se sont entretenus en secret they had secret talks;
    2 ( être gardé en bon état) le marbre, ça s'entretient comment? how do you look after marble?; s'entretenir facilement [intérieur, tissu, plante] to be easy to look after; [voiture, bâtiment] to be easy to maintain.
    [ɑ̃trətnir] verbe transitif
    1. [tenir en bon état - locaux, château] to maintain, to look after (inseparable), to see to the upkeep of ; [ - argenterie, lainage] to look after (inseparable) ; [ - matériel, voiture, route] to maintain ; [ - santé, beauté] to look after (inseparable), to maintain
    entretenir sa forme ou condition physique to keep oneself fit ou in shape
    2. [maintenir - feu] to keep going ou burning ; [ - querelle, rancune] to foster, to feed ; [ - enthousiasme] to foster, to keep alive (separable) ; [ - espoirs, illusions] to cherish, to entertain ; [ - fraîcheur, humidité] to maintain
    entretenir une correspondance avec quelqu'un to keep up ou to carry on a correspondence with somebody
    3. [encourager]
    4. [payer les dépenses de - enfants] to support ; [ - maîtresse] to keep, to support ; [ - troupes] to keep, to maintain
    5. [lui parler de]
    entretenir quelqu'un de to converse with (soutenu) ou to speak to somebody about
    ————————
    ils se sont longuement entretenus de... they had a lengthy discussion about...
    ————————
    s'entretenir verbe pronominal (emploi passif)
    ————————
    s'entretenir avec verbe pronominal plus préposition

    Dictionnaire Français-Anglais > entretenir

  • 7 capital

    %=1, -E adj.
    1. гла́вный*, основополага́ющий (fondamental); капита́льный, первостепе́нной <осо́бой> ва́жности G; [наи]важне́йший, наибо́лее ва́жный* (le plus important); реша́ющий (décisif);

    une question capite — капита́льный <коренно́й> вопро́с;

    il est capital de — ва́жно, необходи́мо + inf; — с'est son œuvre capital — э́то его́ гла́вное произведе́ние; un rôle capital — реша́ющая роль; cela est d'intérêt capital — э́то исключи́тельно ва́жно

    2. dr. сме́ртный;

    la sentence (la peine) capite — сме́ртн|ый пригово́р (-ая казнь);

    une exécution capite — исполне́ние сме́ртного пригово́ра

    3. relig. сме́ртный;

    les sept péchés capitaux — семь сме́ртных грехо́в

    CAPIT|AL %=2 m
    1. капита́л;

    l'impôt sur le capital — нало́г с капита́ла;

    une société au capital de 6 millions — фи́рма <о́бщество> с капита́лом в шесть миллио́нов; manger son capital — расхо́довать/из= [свой] капита́л

    2. pl. капита́лы ◄-'ов►, фо́нды ◄-'ов►; накопле́ния;

    investir des capitaux clans une affaire — вкла́дывать/вложи́ть капита́лы в де́ло;

    la fuite des capitaux — уте́чка капита́лов; les investissement de capitaux — капиталовложе́ния, вклад капита́ла

    3. écon. капита́л;

    le capital fixe (constant, variable) — основно́й (постоя́нный, переме́нный) капита́л;

    le capital roulant (circulant) — оборо́тный капита́л

    la domination du capital — госпо́дство капита́ла;

    le capital monopoliste — монополисти́ческий капита́л

    4. (trésor) це́нности ◄-ей► pl.; золото́й фонд; капита́л; сокро́вищница; запа́с (réserve);

    un capital de connaissances — запа́с <сокро́вищница> зна́ний; бага́ж зна́ний;

    le capital culturel de la France — золото́й фонд <сокро́вищница> францу́зской культу́ры

    Dictionnaire français-russe de type actif > capital

  • 8 soutenu

    -e
    1. (constant) непреры́вный, постоя́нный; неосла́бный (qui ne faiblit pas);

    des efforts \soutenus — неосла́бные <непреры́вные> уси́лия;

    un intérêt \soutenu — неосла́бный <постоя́нный> интере́с

    2. (élevé.) возвы́шенный;

    un style \soutenu — возвы́шенный стиль

    3. (prononcé) я́ркий*; чёткий* (lignes);

    une couleur \soutenue — я́ркий цвет

    Dictionnaire français-russe de type actif > soutenu

См. также в других словарях:

  • CONSTANT — CONSTANT ANTON NIEUWENHUYS (1920 ) Peintre et sculpteur néerlandais. C’est à Constant que revient historiquement l’initiative de la fondation à Amsterdam, en 1948, du premier noyau d’artistes «expérimentaux». Il rédige et publie un manifeste où… …   Encyclopédie Universelle

  • INTÉRÊT (philosophie et sciences humaines) — Intérêt pour la vie ou désintérêt de la vie, intérêt amoureux ou caractère intéressé, intérêt pour la musique, pour la politique ou pour le genre humain – dans le foisonnement des acceptions de l’intérêt, une première orientation nous vient de… …   Encyclopédie Universelle

  • Intérêt —          AURIOL (Vincent)     Bio express : Homme d État français (1884 1966)     «C est la loi de la démocratie que les discussions soient libres, que les intérêts s opposent, mais c est l intérêt de la République qu il s établisse sur des… …   Dictionnaire des citations politiques

  • Constant Goffinet — Adrien Goffinet Adrien François Constantin Ladislas, baron Goffinet (10 avril 1812 à Neufchâteau en Belgique 21 décembre 1886 à Bruxelles en Belgique) fut le principal conseiller et l homme de confiance du roi Léopold II de Belgique. Ses fils… …   Wikipédia en Français

  • Benjamin Constant — Pour les articles homonymes, voir Benjamin Constant (homonymie) et Constant. Benjamin Constant …   Wikipédia en Français

  • Benjamin Constant de Rebecque — Benjamin Constant Pour les articles homonymes, voir Benjamin Constant (homonymie) et Constant. Benjamin Constant …   Wikipédia en Français

  • Taux d'interet — Taux d intérêt Les marchés de taux d intérêt sont les marchés de capitaux les plus importants du monde, loin devant le marché des changes et très loin devant celui des actions, non seulement par les volumes traités mais aussi par leur importance… …   Wikipédia en Français

  • Taux d'intérêt — Les marchés de taux d intérêt sont les marchés de capitaux les plus importants du monde, loin devant le marché des changes et très loin devant celui des actions, non seulement par les volumes traités mais aussi par leur importance économique. Il… …   Wikipédia en Français

  • Taux d'intérêt fixe — Taux d intérêt Les marchés de taux d intérêt sont les marchés de capitaux les plus importants du monde, loin devant le marché des changes et très loin devant celui des actions, non seulement par les volumes traités mais aussi par leur importance… …   Wikipédia en Français

  • Taux d'intérêt variable — Taux d intérêt Les marchés de taux d intérêt sont les marchés de capitaux les plus importants du monde, loin devant le marché des changes et très loin devant celui des actions, non seulement par les volumes traités mais aussi par leur importance… …   Wikipédia en Français

  • Taux d’intérêt — Taux d intérêt Les marchés de taux d intérêt sont les marchés de capitaux les plus importants du monde, loin devant le marché des changes et très loin devant celui des actions, non seulement par les volumes traités mais aussi par leur importance… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»